Pavel Alaev (alaev) wrote,
Pavel Alaev
alaev

Двенадцать стульев

Трудно оспорить тот факт, что в своё время на свете жили советские журналисты Илья Ильф и Евгений Петров, а в Советском Союзе были изданы "Двенадцать стульев" и "Золотой телёнок". Существует также много аргументов в пользу того, что эти журналисты и были их авторами, начиная с фамилий на обложке.

Могли ли они действительно написать эти книги? Вообще говоря, почему бы и нет. Русский язык знали хорошо, жили в подходящем месте в подходящее время, писали фельетоны в газетах, то есть были профессиональными юмористами (газеты, правда, были советские). Странно было бы утверждать, что не могли. Проблема состоит в том, что они написали ещё кое-что. На днях дочитал "Одноэтажную Америку", если кратко подитожить, то книга интересная, читается легко и про США узнаёшь много нового. Увы, поверить в то, что её авторы написали 12С и ЗТ так же легко, как в то, что "Анну Каренину" на самом деле написал Н.А.Некрасов. Поцитируем немного.

"В свете луны стальная вершина "Эмпайра" казалась покрытой снегом. Душа холодела при виде благородного, чистого здания, сверкающего, как брус искусственного льда. Мы долго стояли здесь, молча задрав головы. Нью-йоркские небоскребы вызывают чувство гордости за людей науки и труда, построивших эти великолепные здания."

Это про Нью-Йорк. От достижений Людей душа у авторов холодеет, как советскому человеку и положено.

"На сцену вышел толстый мальчик с банджо. Он независимо уселся на эстраде и стал щипать струны своего инструмента, изо всей силы отбивая такт ногами в ковбойских сапожках. На публику он смотрел высокомерно, и сразу было видно, что людьми он считает только ковбоев, а всех остальных - просто трухой".

А это юмор, знаменитый юмор авторов "12 стульев". В этом месте нужно смеяться.

"Стоя на вершине одного из самых прекрасных сооружений нашего века, о котором доподлинно известно лишь то, что оно неизвестно кем построено, мы говорили о славе в Соединенных Штатах. Слава в этой стране начинается вместе с паблисити. Паблисити же делают человеку только тогда, когда это кому-то выгодно. Кто пользуется в Америке действительно большой, всенародной славой? Люди, которые делают деньги, или люди, при помощи которых делает деньги кто-то другой. Исключений из этого правила нет. Деньги!"

Это сарказм, авторы обличили антинародную сущность капитализма.

"В основе жизни Советского Союза лежит коммунистическая идея. У нас есть точная цель, к которой страна идет. Вот почему мы, люди, по сравнению с Америкой, покуда среднего достатка, уже сейчас гораздо спокойнее и счастливее, чем она ... Америка не знает, что будет с ней завтра. Мы знаем и можем с известной точностью рассказать, что будет с нами через пятьдесят лет. И все-таки мы можем очень многому научиться у Америки."

И указали на достижения социализма. Через 50 лет, к слову, наступил 1985 год.

Несомненно, цитаты подобраны тенденциозно, но позволяют почувствовать, почему о двух лучших книгах И.Ильфа и Е.Петрова знают все, а всё остальное знакомо только узким специалистам. Разве что знают ещё "Одноэтажную Америку", наполненную массой интересных фактов о США 30-х годов. Одно из ясных ощущений от текста - что авторы просто не особенно умные люди, с искренними коммунистическими убеждениями и подчёркнутой враждебностью к религии. Автор 12С и ЗТ обладал острым и едким умом и чувством юмора, поверить в его коммунистические идеалы тяжело, и в текстах не чувствуется особенной антирелигиозности. Д.Е.Галковский писал, что основным автором был М.А.Булгаков. Все трое хорошо знали друг друга и, вообще говоря, могли в конце работы редактировать уже готовый текст по очереди.

К слову, насчёт антирелигиозности и отца Фёдора. Когда в далёком советском детстве я читал эти книги, это было просто смешно. Позже в молодости мне стали близки взгляды И.Р.Шафаревича: "это отнюдь не забавное высмеивание пошлости эпохи нэпа. ... Действие их как бы протекает среди обломков старой русской жизни, в романах фигурируют дворяне, священники, интеллигенты — все они изображены как какие-то нелепые, нечистоплотные животные, вызывающие брезгливость и отвращение. Им даже не приписывается каких-то черт, за которые можно было бы осудить человека. ... Такие существа не вызывают сострадания, истребление их — нечто вроде весёлой охоты, где дышится полной грудью, лицо горит и ничто не омрачает удовольствия".

Но если автором действительно был Булгаков, то для него они могли выглядеть как предатели. Воробьянинов, Лоханкин и о.Фёдор - это дореволюционные либералы, низовая интеллигенция и антимонархическое духовенство, сначала валившие Империю, а потом пошедшие на службу к большевикам. Издеваясь над ними, он немного отвёл душу и заодно написал два текста, воспринятые молодой советской культурой на ура. Что ей в конечном итоге не очень-то помогло.
Tags: Булгаков, ДЕГ
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 2 comments